Wednesday, March 30, 2016

Sesame Oil Chicken with Sweet Potato 麻油雞飯和蕃薯



There are lots of time, I do miss the food that I grew up with from Taiwan.  I can try to make them follow my memories when I got homesick.  But, the truth is that I don't really need to, because those flavors are always deep in my mind.  Most my favorite food when I think about it, the taste will start coming out in my mouth.  Memories from food are so amazing to bundle with my minds.  

I had countless sesame chicken soup in most my life when I was in Taiwan.  Most of time, Taiwanese would love to add in the thin thread noodles in the soup to make it as a complete meal.  But, I would never have this idea about sesame oil children with rice when I saw some post from FB.  I guess, maybe I just has been left my country for too long now.  It's hard to admit that I did miss somethings during these 20 years of my American life.  

Well, I am trying to bring myself one step more closer to my home land.  This recipe might use the western technic to cook it, but the flavors are totally Taiwanese.  Here we go ..... 

Marinate ingredients: 

1. 2 tablespoons of soy sauce. 
2. 1 tablespoons of ground ginger
3. 1 tablespoons sake.  

Ingredients: 

1. 8 pieces of chicken thighs with skin, deboned.
2. 1/2 cup of thin slices ginger chopped. 
3. 1 large size of Japanese sweet potato diced in big chunks. 
4. 1/2 cup of frozen peas. 
5. 2 tablespoons of dark sesame oil.  
6. 1 rice cup of sake.
7. 1 teaspoon of sugar. 
8. 2 cups water or chicken broth.
9. Salt and white pepper for your own tasting.  
10. 1 tablespoon of soy sauce to  make rice looks more colorful.
11. 3 cups of rice. 

Marinated chicken thighs with soy sauce, ground ginger and sake at least 30 minutes.  Soy sauce will give chicken the beautiful brown colors instead of salt.  

Place a large skillet on the stove, make sure it has lid on it.  Lightly add in the vegetables oil in the pan, just enough to rinse the pan.  Use high heat bring the pan to very hot point.  Lay in the chicken with skin side down, leave it free.  When you see the edge is turning white, the bottom of chicken should be nice golden brown.  It will be easy and ready to flip.  


After you turn all the chicken to other side.  Add in the ginger to contact with the oil in the same pot.  Switch heat to medium, also add in 2-3 tablespoons of sesame oil too, cook ginger till fragrance, then take gingers out and discard.  Kill the heat, Take the chicken thighs out on the side.  

*Chicken Thighs will cook out lots of fat and mix with vegetables and sesame oil.  I would take some of these mix oil out, then add in few salt to use as a dipping sauce for chicken later.  

Dump in the rice, water or chicken broth, sake, season with salt and white pepper.  Flat all the ingredients in the pan, place the chicken thighs then chunks of sweet potato all over the rice on top of rice.  


Use high heat to bring all the ingredients to boil again, then cove with lid tight, change to lower heat simmer about 25-30 minutes.  Kill the heat but reminds the cover for 5 more minutes.  Rice will be cooked slightly differently in time.  It all depends on how much thickness of ingredients in the pan.

When rice is cooked, sprinkle some frozen peas on top.  Cover with lid again and cook about 2-3 minutes.  This dishes will be ready to served.  

These peas brighten the whole dish, love the Japanese sweet potato with ginger, rich nutty black sesame oil and chicken thighs are very meaty and pungent.  My young boy asked me, " This is totally American dish, right? " Then, when my big boy tasted first.  He said, " Mom, this reminds me of Taiwan."  Yes !!! They were all right, this is a dish that I created with American looks but with the Taiwanese spirit.  Bon appetite !!! ~


有許多的時候我很想念陪我一起長大的臺灣菜肴.  當我想台灣時, 我會憑著記憶中食物的樣子, 味道和口感去做出那道菜.  但其實也不太需要, 因為這些味道早已深深的植入腦海裡.  大部分我喜愛的食物, 在當我想起, 它的味道便開始在我的嘴裏呈現開來, 食物和記憶是那麼旖旎的和我們的腦袋緊緊相扣著.  

在臺灣時, 我曾吃過數不清的麻油雞湯.  大部分的時間裡, 臺灣人喜歡加入麵線就可以飽餐一頓了.  但我卻從未想過麻油雞 "飯", 直到我看見臉書上的許多發表.  我想, 我是真的離開家鄉有好長的一段日子了.  很難不承認, 在這近20年的美國生涯裡, 我的確是錯過了些什麼.  

就這樣, 我試著讓自己更靠近一步的接近我的出生之地.  這道菜用的是西式的做法, 但味道卻是全然的台灣味.  來吧 ..... 

醃料: 
1. 2 大匙的醬油. 
2. 1 大匙薑泥. 
3. 1 大匙的米(清)酒. 

材料: 

1. 8塊雞腿肉帶皮去骨. 
2. 1/2杯的薑逆紋切薄片易食或是切細末. 
3. 1 塊日本蕃薯切大塊狀.
4.  1/2 冷凍青豆仁. 
5. 2 大匙的黑麻油. 
6. 1 杯米(清)酒. 
7. 1 小匙的糖. 
8. 2 杯的清水或雞高湯. 
9. 塩和白楜椒適自己口味而定. 
10. 1 大匙的醬油添色煮飯用. 
11. 3杯米. 

用醬油薑泥和清酒來醃雞腿肉至少30分鐘.  醬油取而代之塩巴為雞肉帶來漂亮的棕色. 

放一個大型的煎鍋在瓦斯爐上, 確定它是有鍋蓋的.  輕輕的加入蔬菜油足以潤鍋即可.  採用大火將鍋子燒到大熱.  放入雞腿肉, 雞皮朝下, 晾著它別動.  當你看到雞肉的邊緣轉換成白色, 底部的那一面應該也成金黃色了.  雞肉則好了也很容易翻面. 

雞肉翻面之後, 加入薑片和鍋底的油接觸.  改中火, 並且加入2-3大匙的黑麻油, 把薑的香氣炒出來, 然後取出丟棄.  熄火, 將雞肉取出先放置一旁. 


*雞腿肉會有許多的油脂跑出來和蔬菜油及黑麻油結合.   我會倒出這一些綜合油出來, 加一點鹽巴就成了待會的雞肉沾醬了.  

倒入米, 水或雞高湯, 清酒, 用塩巴和白楜椒調味.  攪拌均勻並且鋪平所有的材料, 在飯上放入雞腿肉和蕃薯.  

用大火將所有的材料煮滾, 接著蓋緊鍋蓋, 改小火悶煮約25-30分鐘, 然後熄火再悶5分鐘.  煮飯的時間會因為鍋中材料的厚度和多寡而有點時間上的小差異.

當飯煮熟了, 灑上些冷凍的青豆仁.  再次蓋鍋蓋約煮個2-3分鐘.  這道菜就能上桌了.


這些青豆仁另這道菜亮麗了起來, 特愛那日本甜蕃薯和薑的味道, 濃郁的黑芝麻香撲鼻而來而且肉感十足.  

我小兒問我說" 這是美式烹調, 對吧?" 然後我家大兒子嘗了第一口, 他說, " 媽, 這讓我想起了台灣." 是的!!! 他倆都對了, 這是我開發的一道菜有著美式的外觀和臺式的靈魂.  慢慢享用吧!!! ~




Tuesday, March 22, 2016

Grilled Vegetables and Roasted Peppers Plater 炙燒各式蔬菜和火燒甜椒拼盤



Is there any body who just likes me love the zucchini so much and couldn't stop eating it ? Then, you should understand that soft but crunchy texture, naturally sweet and juicy flavor all over palates.  

I often tell my American friends that as an Asian family, we do eat sauté vegetable on most every meals.  A few tablespoons of oil, sauté with a big bundle of any kind of green with some garlic or scallion.  How healthy is that to keep our diet in balance nutrition.   Then, as longer I stay in US.  I would eat more roots and stem vegetable, because the cold weather here in NJ.  I also found out these grilled vegetables are more intense in flavor and super easy to make too.  Well, that's how I set up this vegetables plater.  
Ingredients: 

1. 1 zucchini sliced about 1 cm thick in dialogue angle. 
2. I used the large American eggplant, but the skin were very tough to eat, so I will switch to the Asian small long eggplant instead for next time.  Sliced it into 1 cm thickness do angle too. 
3. A bundle of Asparagus snip away the tough end off.  
4. 1 box of fresh mushrooms cut them in half or quarter if they are big.  
5. 2-3 sweet red peppers or any color peppers that you like. 
6.  Garlic powder.
7.  Sea salt and fresh ground black pepper.

Dipping sauce: 
1. 3 tablespoons of good quality Italian balsamic vinegar. 
2. 1 teaspoon of raspberry or strawberry jam.  
3. 1 teaspoon of Italian sweet masala wine.  
4. Fresh ground black pepper.  

Simple mix all these dipping sauce ingredients together, feel free to adjust your own sweet, sour and spicy taste.  

For grill zucchini, eggplant, Asparagus, mushrooms: 

Place the vegetables in the plastic bag, drizzle with Oliver oil and garlic powder, toast all over around.  Season salt and fresh ground black pepper right before grill, otherwise salt will take away the liquid out of vegetables then lost the juiciness.  

Lightly brush vegetables oil on top of grill then use high heat to up the grill pan.  * keep the grill pan rinsed with oil all the way to the grilling process, so the pan won't get burn.  

Place vegetables on the grill pan, when one side is done with grilling mark, then turn to other side.  When vegetables are tender and juice it will take about 2 minutes for each sides.  * Avoid filliping around so vegetables will remain juicy and come with beautiful grill marks. 

For roast peppers: 

Apply oil all over the red pepper which will give the roast peppers some smoky flavor that I adore. 

Place red peppers on the direct flamy heat.  Grill it to black char color, cover it with towel or plastic wrap to let it cool down, and the steam will be help to wipe it away.  You can clean the char skin with paper towels like every body does.  But, I personally like to use spoon to take the skin off.  Please to be gentle to keep pepper its own sweet juice inside and don't wasted it.  * No rinse needed !!! 



Have jars or any containers rinsed over with hot boiling water if you want to make more and keep it stay longer.  
Crush 1-2 cloves garlic mix with some olive oil.  I would just use scissor to cut the peppers directly in the garlic oil.  For the clean sharp taste during the hot summer time, I would switch the oil to cooked water with white vinegar instead of Olive oil, remains the garlic still. 

These grill vegetables are not just perfect as side dish.  It is also great to make a beautiful sandwich with a thick sliced fresh Mozzarella chess.  That sweet masala wine will be just like the perfume to lead the way to that sweet raspberry follow to that deep balsamic vinegar flavors.   Yum yum yum mm ! ~  



有沒有人像我一樣是那麼的喜歡櫛瓜而且無法制止的享用? 那麼你應該就會了解那柔軟又帶脆度的口感, 和在味蕾上的天然香甜多汁. 

我常告訴我的美國的朋友們, 亞洲的家庭通常在每一餐幾乎都會有炒青菜這道菜.  幾匙的油, 快炒少許的蒜或䓤和一大把的青菜.  還有什麼比這個更能維持我們飲食習慣的營養均衡的呢!然而在美國待久了之後, 因為新澤西這裡氣候寒冷的關係, 卻食用較多的根莖類蔬菜.  我還查覺炙烤的蔬菜味道特別明顯強烈, 而且超簡單的.  這也就是為什麼我把這些蔬菜湊成拼盤了.

材料: 

1. 1 條櫛瓜斜切1公分左右的厚度. 
2. 我用了1條美國的大茄子, 但皮太厚實不易呑嚥.  下次我會用亞洲的細長茄子代替.  一樣斜切1公分左右的厚度. 
3. 1 把綠蘆筍折去尾端粗糙的部分. 
4. 1 盒蘑菇, 大的切4等分小的切半. 
5. 2-3顆的紅彩椒或是其它你喜歡的顏色彩椒. 
6. 香蒜粉. 
7. 海塩和新鮮黑楜椒. 

沾醬: 
1. 3 大匙好品質的義大利香酥. 
2. 1 小匙的覆盆子或是草莓果醬. 
3. 1 小匙的義大利瑪莎拉甜酒. 
4. 新鮮的黑楜椒. 

簡單地將所有的沾醬材料混合在一起.  隨著自己對酸甜辣的喜好做調整.  

烤櫛瓜, 茄子, 綠蘆筍和磨菇: 

將這些蔬菜裝在塑膠袋裏, 淋上橄欖油和灑上香蒜粉, 翻拌均勻.  塩巴和黑楜椒在蔬菜要烤之前才灑上, 如此一來塩才不會帶走水份的流失.  

在烤盤上用刷子淡淡的抹上一層油用大火加熱.  在炙烤的過程當中保持鍋裏的潤滑, 鍋中才不會燒焦. 

放上蔬菜在烤盤上, 等一面烤上色後再翻面.  每面約2分鐘左右, 開始出現柔軟少許的汁液便可.  * 避免多餘的翻動, 蔬菜才能多汁有著漂亮的烤紋. 


烤甜紅椒: 

將整顆甜紅椒抹上蔬菜油, 放在直接的火焰上烤至燒黑.  蓋上抹布或是膠膜冷卻後, 溼氣能幫助去皮.   你可以像大部分的人用廚房餐巾紙抹去外皮, 但我個人偏好用湯匙刮下.  請手輕一點別留失了紅椒內的甜汁, 別浪費了.  * 切勿冼淨 !!! 

如果你想多做些或是放久一點, 把你要裝的瓶子或容器用滾燙的熱水先燙過.  
壓碎1-2顆的蒜頭混合一些橄欖油.  我會直接用剪刀把炙烤過後的紅椒直接泡在蒜油𥚃.  在炎熱的夏天裏如果你喜歡淸爽直接的味道, 我會把油換成煮遇過的水對上白醋代替橄欖油, 蒜頭依舊.  

這些烤蔬菜不僅僅是任何一道食物的好配菜, 更棒的是如果加上一片有厚度的新鮮馬薩瑞拉起司, 便能做成很棒的三明治.  那瑪莎拉甜酒像香水一樣, 引領你到甜的覆盆子口味, 再進入那義大利香醋 ..... 好吃, 好吃, 好好吃喔! ~



Wednesday, March 16, 2016

How to make clear soup ? 如何煮好清湯 ?


Most of time, I do enjoy to play food  with all kinds of spices, because it's fun and exciting.  This is just like I got a very simple dress or a plain cute top too, then I could pair it with lots all different kids of accessory to show my creation and personality.   It's the same ideas as I adore food its own simplicity.   When was the last time you still remember the flavor of pork by itself ?  how did it taste like to you ? Perhaps, beef, chicken or some other vegetables and fruit too ?  

I was very pleased that I found out a pack of pork in cubes sizes with nice marble, and the color is almost pink at American supermarket yesterday.   Lean meat usually is pale, light in flavor, and the dark meat is usually around with fat, color red, deep in flavor.  But the best tasting meat is around the bones, if you spend enough time in the kitchen with the grandma or mom, then you should notice that.  This is exactly the pork that I got.  

I also found this waxed turnip is very interesting, looked like the " big head vegetables"  that my grandma would get during the special holiday.  She would cut it into thin slices and simple quick sauté with a few scallion and oil.   Well, I never had it when I was a kid.  Just felt very wired somehow and didn't know why? If I have any chance to see that vegetable again, I will definitely give it a try then ! 


Since I got these two fresh beautiful ingredients.  I decided to make the clear pork soup, and how to make the clear soup.  There are few requests from my cooking experiences and some other great chefs.  

1. Blanched meat with cold or hot water?                                             

Meat without the bones are less blood, just simply blanch in the hot boiling water, when the outer layer got perfectly turn white and sealed, no blood shows, rises under the cold water.  It would be ready to cook.  Meat with bones are more residue, so cook with the cold water instead.  When the water temperature gradually rise, it will cook the resiuse and blood out of the bones better.  It's the same idea to cook meat till change the color and no blood appears, discard the dirty water, drain the meat, rinse it with cold water well, add in the fresh cold water and be ready to cook.  

2. How much water do I need when I am trying to make soup ? 

If your meat without bones.  The water you add should be just less than 2 inches above for all your ingredients, so the flavor won't fake out.  But, If your meat with bones, you can add double or triple the water content for all the ingredients. 

3. High or low heat to make soup ?                          

I usually use high heat to bring the water to the boiling point then turn the heat low right away and remain the small bubbles boiling.  By this way I could save more time to finish cooking my soup or stew.  You just need to remember, the higher water boiling interaction with food will cook out more meat and bone's flavor to the soup.  Therefore if I want to enjoy the meat more.  I will keep the heat low, after the boiling point.  On the other hand, if I want most flavor in the soup.  I definitely will choose the meat with bone and use high heat to make the rich broth.  

4.  Should I add in with cold water or hot water when the water evaporates during the cooking process?                                  

Well, do you remember " higher water boiling interaction with food would release the flavors from the bones and meat itself to the soup. " So, I wouldn't add in the hot water when I try to make the clear soup, but I would  add cold water for rich broth. 

5. Lid or no lid? 

As long as you control the the heat temperature.  You should notice the heat will get a little higher with the lid on, because we create the more steady temperature inside the cooking pot.  Food will be cooked more evenly through, meat is more tender and easier to falling apart.  But, if you like the soft texture with some bites in it.  I would suggest you cook you soup or stew without the lid on.  Because temperature cook food through outer layer to inside, lack of closed environment, but because of of this reason that we could got that texture with some bites in it.   

6. The last important thing you should know the cooking time for all different ingredients. 

What ingredients need more time or less time to cook, so you can decide when to add in the cooking process.  Large sizes and hard food such as carrot, daikon takes longer to cook, so I would cook them from the beginning.  Potatoes, yum, taro content more starch, good with stew to thick up the sauce and less time to cook through.  But if I want it to thin up the sauce, then I will add it in the front stage of cooking process.  Of course, I will always united the sizes, so the ingredients can be cooked  at the same time.  On the other hand, you can fry or bake all this starch vegetables to seal the outer layer before you cook or add in the cooking pot the last 20 minutes, keep low heat, do not stir.  Soup will be remain clear and see through to the bottom.  

I guess that's enough talking now !!! Are you ready to make some soup with me ? Here is my clear pork soup with wax turnip and butter beans. 

Ingredients: 

1. 2 pounds of pork, cubed about 2 inches in size. 

2. 1 wax turnip skinned, cubed about 2 inches in size.  

3. 1 can of butter beans, rinsed well with cold water and drained. 

4. 1 straw of celery simply break it two parts so it would fit in the pot. 1/4 cup more diced to refresh the soup before you served. 

5. 1/4 cup of roughly chopped cilantro.    

Blanched the pork in the hot broiling water till the color change to white, no blood shows, rise under the cold water.  

Add in the wax turnip, 1 straw of celery, and clean water less than 2 inches above with  all the ingredients.  Bring it to the boiling point, turn the heat down right away, keep the small bubble broiling point.  Seasoning with tiny salt in the beginning of cooking but not fully salted, so all the ingredients will be enhance the flavor, but won't break it down too quickly.  Adjusting the saltiness in the end of cooking. 

You can cover it with or without lid, it's your own choice of your meat textures.  

Cook about 1 hours till the meat is fork tender.  Add in hot water if the water evacuated during the cooking process.   " Do not stir !!! ".  I guaranteed your soup will be full of flavor, clear to see through bowl. Discard the celery straw, then add the butter beans in the end, just to warn it up.  Sprinkles few diced celery and cilantro to refresh the flavors before you served.  

I like to dip this sweet tend pork in some good quality soy sauce, and that wax turnip are pretty interesting just like the marriage of the daikon and sweet potato.  The soft creamy butter beans are busting out the its own skin when I bite into it, then that refresh sweet soup just so lovely.  This is a truly simple comfort, and I can eat this whole day and every day, and never get tired of it !!! 

Follow this way to cook your soup and switch to any ingredients that you like.  Just enjoy the simple life with a little bit more attention.  


大部分的時間我喜歡把食物和各種不同的香料結合在一起, 總覺得有趣而且令人興奮.  那就好比是買了一件簡單大方的洋裝或是可愛的上衣一樣, 接下來我就可以放上不許多不同的配件來展現我的創造力及個性.  這也同樣的代表著我喜愛食物本身的簡單風格.  還記得你最後一次食用豬肉本身的味道嗎?它對於你的感覺是如何呢?或者又是牛, 雞肉的味道還是其它許的蔬菜與水果呢?

我昨天很慶幸的在美國超市買到了一包顏色近淡色粉紅的豬肉約一口大小的尺寸.  瘦肉通常顏色較白, 味道也較淡.  深色的肉則多數有肥肉環繞著, 色紅, 味道也較豐郁.  但最好吃的則是在骨頭附近的肉.  如果你常花很多的時間和奶奶或是媽媽待在廚房裡的話, 你便會注意到這些.  而我所買的豬肉正是這些.  

我還發現了一樣有趣的蠟皮蘿蔔.  它看起來好像是以前奶奶過年過節會買的" 大頭仔薺 " .  奶奶會把它切細絲, 用一點䓤和油快炒.  在我曾是位孩子時卻從未嘗試過, 就是覺得奇怪也不知道是為了什麼? 假使我還能有機會再見到那蔬菜.  我定會好好的嚐一嚐! 

既然我採買了這兩樣新鮮的材料後, 我決定就來燉個豬肉清湯吧, 但如何來做清湯呢?有些要求是從我的經驗和別的大師裡學會的.  

1. 川燙於冷水或熱水中呢?

肉不帶骨的血水較少, 簡單的在滾水中川燙至外層顏色變白, 表面鎖住風味, 沒有血水, 冷水沖洗乾淨即可用來烹煮.  肉類帶骨的較多的殘留物, 所以用冷水替代來煮.  當水溫逐漸增高時, 骨頭裡的渣渣和血水較容易被適放出來.  同樣的方法煮至肉的顏色變了, 無血水出現.  倒掉污水, 肉瀝乾, 用冷水洗淨, 加入乾淨的水便能烹調了. 

2. 煮湯時該加多少水呢? 

如果肉本身是不帶骨的, 總水量最好不要超過所有材料的2吋高.  這樣湯的味道才不會淡掉.  假使肉是跟著骨頭的, 你大可以加入總材料二倍甚至於三倍以上的水量.  

3. 高溫或低溫來煮湯呢?

我通常喜歡用大火將水煮至沸點, 然後再馬上改至小火.  讓鍋裡呈現出小水泡的狀態下慢慢燉煮.  這樣一來我就可以省下許多燉煮的時間, 但是你必須要記得的是, 高度的水溫波動便容易把肉和骨頭本身的味道煮到湯頭𥚃.  所以呢?我如果想要享受的是肉本身的風味, 我會在沸騰之後保持小火, 並且保持湯的清澈.  另一方面,  我則會選擇帶骨的肉, 並且用大火來熬製濃郁的湯頭.  

4. 如果在煮湯的過程中水分蒸發了, 那是得加冷水或熱水呢?

還記得嗎?  " 高度的水位沸騰流動的作用會容易讓肉和骨頭的風味釋放於湯中嗎?" 所以當我煮清湯時我會加入熱水, 然而, 如果我要做的是濃郁的湯頭, 便是加冷水. 

5. 加蓋或不加蓋?  

如果你能掌握了溫度的控制.  你應該會注意到蓋上鍋蓋的溫度會稍微高一些, 因為你在鍋中製造了一個較穩定的溫度環境.  食物也較容易均勻的熟成, 肉質也較柔軟且用筷子一撥即開.   但如果你喜歡的是肉的外層雖軟卻又帶點咬感, 我則會建議在燉煮滷的過程中是不加蓋的.  因為溫度會從食物的外圍進入, 少了一個悶的作用, 所以也才多了一個帶咬勁的口感! 

6. 最後必須要知道的重點是了解各式食材的熟成時間. 

什麼材料需要多一點的時間烹煮, 什麼又是需要較短時間.  所以你可以決定何時放入什麼食材.  尺寸較大的或是較硬的食材通常需要較多的時間煮熟.  好比紅白蘿蔔需要較長的時間熟成, 所以我會在一開始就放入了.  馬鈴薯, 蕃薯, 芋頭和澱粉值較高很適用於拿來燉煮, 讓湯頭變得濃郁.  雖然熟成時間較短, 但如果一開始便放入一起烹調則能達到湯汁綿密的效果.  當然我還會統一食材的大小尺寸, 這樣才能讓熟成時間一致.  另一方面, 如果你想要的是清湯, 這些含澱粉食材也可以先過油炸過或烤過定型後再烹調, 或是在最後20分鐘內放入, 保持小火, 而且不隨意攪拌.  如此一來湯頭依舊清澈.  

我應該聊的夠多了, 你準備好和我一起來做豬肉清湯和蠟皮蘿蔔以及奶油豆了嗎?

材料: 
1. 2磅的豬肉, 切塊約2吋大小. 

2. 1顆蠟皮蘿蔔, 去皮, 切塊約2吋大  小. 

3. 1 罐奶油豆, 用冷水洗凈瀝乾後備用. 

4.  1 根西洋芹折對半方可入鍋.  再加1/4杯的西洋芹切末, 上桌時提味用. 

5. 1/4杯的香菜末. 

在沸水中川燙豬肉至顏色變白, 無血水, 然後冷水下洗淨. 

加入蠟皮蘿蔔, 一株西洋芹, 別高過於所有材料2吋以上的淨水.  煮沸後馬上改小火, 保持湯裡面的小泡泡沸騰點.  點些少許的塩, 但不足全味.  這樣食材就會有風味而且在烹煮的過程當中, 食材的味道才不至於流失的太快.  在烹調的最後再次做鹹度的調整.  

你可以依照自己喜歡的肉質咬感選擇蓋鍋或不蓋.  

約煮1小時左右直到肉質柔軟可以用筷子劃開.  如果水份在烹調的過程中蒸發掉了, 加入多的熱水.  "千萬不要攪動! " .  我向你保證你的湯一定可以清澈見底.  丢棄那株西洋芹, 加入奶油豆熱一下便行.  上桌食用前灑上芹菜珠和香菜末提味.  

我喜歡將這些柔軟的豬肉簡單的沾上些好醬油食用.  那蠟皮蘿蔔很像白蘿蔔和甜蕃薯的結合.  嘴裏咬開奶油豆表皮時所爆出來的綿密, 還有那份湯頭的新鮮甜美.  這是一種真實又簡單的溫暖.  我可以吃上一整天或更多的天數, 也不會厭倦! ~ 


依照這樣的煮湯方式隨意更改材料吧!多花那麼一點點的心思, 好好地, 簡單享受人生 !!!